| Xiaoling's profileMUSING & MURMURINGPhotosBlogLists | Help |
|
July 27 读《京华烟云》上个世纪30年代末,有人能用英文写出如此一部以中国近现代为背景、修辞华丽的长篇小说,让我深感不可置信。再看著者林语堂先生的背景:哈佛大学文学硕士和莱比锡大学语言学博士,无语而敬佩。 对其中引用邓景扬诗一首感触颇多,或许身在他乡异国的缘故。 人本过客来无处 休说故里在何方 随遇而安无不可 人间到处有花香 书中描写的女性,上及老下至幼,无一不善于察言观色,说话前再三思量、斟字酢句,力求话说出来一分不多一分不少。为人处世也相当得体,与自己的角色和社会地位相符,毫无出格之处。或许以前的女人们,不需要学习数理化,不需要面对残酷的竞争,一门心思可以完全放在语言文学和人际关系上,所以修炼得相当成功。再或许,在传统道德和社会环境的严格约束之下,这种修炼也成为了一种必要。 从前很不屑的北京的稀奇古怪的街名和地名,如今看着好亲切,很怀念。 July 02 Esselunga随想随意从Esselunga拿了本薄薄的宣传册——”La Guida Facile ai Cocktails” (Easy Guide to Cocktails),翻看之后非常喜欢。 对于Esselunga,除了满足日常温饱所需经常光顾之外,还有些许别的印象。听说Esselunga的广告在国内有流传。它那每月一换的,用蔬菜水果表现星座的poster在como街上还是比较引人注目的。教授在案例课上也讲过,创始人龄高七八十,还坚持日日巡店。习惯了Esselunga五分以下的零头都抹掉之后,再去别的超市付账时拼命在零钱包里翻找一两分的硬币总会有点烦。 La Guida Facile ai Cocktails是一本快速调制鸡尾酒的指南,看起来简单且容易操作。基本由一瓶主打酒、一个冠以美名的杯子、些许水果、冰块和shaker构成,都是在超市(尤其在Esselunga,荣登该指南的酒全部打折)里能购买的材料。 非常中意这种营销方式。Esse这样非常nice地提供一本fast guide,相信很大程度上还是能刺激茶余饭后喜欢品点小酒的意大利人亲自动手整点花样出来。再者,小册子并不是Esse为了卖东西轻易编造,而是与意大利Barmen协会合作编制的,颇有几分权威。既然协会都这么说了,调鸡尾酒可以如此简单,何乐而不为?鸡尾酒,其实不限于barman用他灵巧的手和独特的品味调制的层次分明颜色绚丽的杯杯佳酿;半杯Martini加水加柠檬和糖再用勺子搅搅也是cocktail,或者可以称为平民的鸡尾酒。一则让人们满足DIY的乐趣,似乎自己掌握了某种技巧和能力;二则以廉价的方式把似乎遥不可及的感觉带给平民大众。就像伊能静主持的Ciao Bella一样,教人扮靓最终是为了卖东西于无形。扮靓,并不是明星的专利;一条自己中意的裙子配上合适的发型就可以表现出独特的你,未必真的像明星,但总能让你体会到自己不再是灰头土脸扎到人群中就再也找不到的那个。所有的一切,需要的只是点点技巧和简单的材料。所以,esselunga和以伊能静为首的明星们给大家提供种种秘方,并“顺便”告诉大家,所有演示用的材料我这里或谁谁那有得卖。只要有人买,不论谁卖,前两者都是盈利的。就像穷游,鼓动大家把背包游的种种技巧心得和感想共享在网站上,让好不容易从牙缝里省出几块钱还带些特立独行性格的我们蜂拥而上,在复制或创造性的安排中享受自己无所不能的虚荣及在旅途中以不昂贵的价格掠尽风土人情;回头还万分骄傲地返回穷游极炫自己的聪明才智。穷游也很乐得告诉大家,我这里什么都有:有last minute hotel,有cheap airline,还有人——免费的驴友。还像Zara、Mango等luxury里的fast food,让平民用能承受的价格去换取一种原来似乎不可及的需求满足。我曾经万分担忧地问过liang老大:过两年意大利电信市场网络都建好,市场饱和了怎么办。。。如今看来是杞人忧天了。需求不是既定的,满足完了市场也就完了。需求需要开发,消费需要引导。只要人的欲望还是如此难以满足,是否什么样的市场都会有开发的空间? 为了支持Esselunga,决定在此处辟一方酒廊,摆上各种配方,以飨诸君,于我则是语言学习了。 |
|
|